دیدگاه   
 
بایرامیکس مینرال-Bayramix MINERAL 08:29 شنبه 19 فروردین 1391
0
 مهدی حمزه زاده آذر
مهدی حمزه زاده آذر خوب من خیلی فکر کردم اما نتونستم. دوستان اگر کسی بلده ترجمه کنه. بعدا نیاید کامنت بزنید که آی من بلد بودم و اینا...
هرکی بلده و می تونه ترجمه کنه!
میدان فردوسی در ایتالیا 22:07 آدینه 18 فروردین 1391
0
 مهدی حمزه زاده آذر
مهدی حمزه زاده آذر والا حامد جان اگه راستش رو بخوای من با شاعر خودمون هم شهریار هم مشکل دارم البته یه سری دلایل خاص داره که معذورم از گفتنشون.
یک بار دیگه جهت اطلاع حضار عرض می کنم این نظر شخص بنده هست و بس...!
بایرامیکس مینرال-Bayramix MINERAL 21:53 آدینه 18 فروردین 1391
0
 مهدی حمزه زاده آذر
مهدی حمزه زاده آذر والا از فرمایشتون پیداس که به ابجد نگارش شده و بنده حقیر دستی در ادبیات ندارم متاسفانه.
امیدوارم دوستان لطف کنند و اسم شما رو ترجمه بفرماییند تا من هم مستفیذ بشم
اسـرار زنـدگی مورچـه ها به روایـت تصویـر ! 21:51 آدینه 18 فروردین 1391
0
 مهدی حمزه زاده آذر
مهدی حمزه زاده آذر مخلصم داش حامد عزیز.
والا پارتیمون کجا بود مام عین شما یه عضو ساده ایم البته آماتور تر از امثال شما، داش عادل، حسن امیر رضا و خیلی اساتید دیگه.
حتما مورد منکراتی داره روزنوشتهات داداش :)
هزینه زندگی روزانه در جهان 13:37 آدینه 18 فروردین 1391
1
 مهدی حمزه زاده آذر
مهدی حمزه زاده آذر اینو خوب اومدی امین :)
میدان فردوسی در ایتالیا 13:36 آدینه 18 فروردین 1391
0
 مهدی حمزه زاده آذر
مهدی حمزه زاده آذر خوب البته این نظر شماست آقا سجاد. من در حدی که بتونم نظر بدم هستم و حداقل نظر خودم رو. شایسته است همه دوستان نظراتشون رو از قبال خودشون بگند. اگه شما نمی تونید در موردش حرف بزنید دلیل بر این نیست که من یا دیگر دوستان هم نتونیم...!
اینکه مخالفم بر می گرده به یک سری مسائل تاریخی.
اگر نظرم فیلتر نشه و بخوام واضح تر بگم ایشون مشکلات زیادی با توران زمین (منطقه تورک نشین فعلی) داشته اند لذا بنده هم بنا به دلایلی با ایشون مشکل دارم.
جسارتا بنده با شعر و ادب ایشون کاری ندارم با ادبیاتشون مشکل دارم. همین
می تونید به شعراشون رجوع بفرمایید تا بر این مسئله واقف گردید.
مخلصم داش امیر رضا
اسـرار زنـدگی مورچـه ها به روایـت تصویـر ! 10:32 آدینه 18 فروردین 1391
0
 مهدی حمزه زاده آذر
مهدی حمزه زاده آذر امین جان جمله شما رو با اجازه اصلاح می کنم:
تلفظ برخی لغات و کلمات در زبان تورکی به گونه ای است که نمیشه با فونوتیک فارسی یا عربی نوشتشون به عبارت دیگه فونوتیک فارسی یا عربی پاسخگوی حروف و هجاهای زبان تورکی نیست.
و این به معنی بد تلفظ شدن کلمات در تورکی نیست، فقط و فقط ناتوانی فونوتیک فارسی در قبال املای صحیح کلمات تورکی هست که کار رو مشکل کرده.
اصالت زبان تورکی با فونوتیک لاتین هستش و چون اینجا دوستان نمی تونند بخونند مجبوریم با فونوتیک فارسی بنویسیم.
ضمنا یک جمله از مرحوم دکتر علی شریعتی (ره) رو نقل می کنم که خالی از لطف نیست:" هر زبان یک دنیاست "
اسـرار زنـدگی مورچـه ها به روایـت تصویـر ! 10:21 آدینه 18 فروردین 1391
0
 مهدی حمزه زاده آذر
مهدی حمزه زاده آذر سهیل جان این یک ایمیل بود که چون برام جالب بود برای سایت ارسال کردم.
می تونید جهت تکمیل اطلاعات نام عکاس و ترفندش رو گوگل کنید.
مخلصم
هزینه زندگی روزانه در جهان 10:19 آدینه 18 فروردین 1391
0
 مهدی حمزه زاده آذر
مهدی حمزه زاده آذر والا خانوم خلیلی املت موز رو امتحان نکردم ولی تعریفش رو شنیدم.
حتما امتحان می کنم...
عادل پیشنهاد خانوم خلیلی رو دریاب املت موز!
هزینه زندگی روزانه در جهان 23:17 پنجشنبه 17 فروردین 1391
0
 مهدی حمزه زاده آذر
مهدی حمزه زاده آذر عادل تو هم املت؟؟؟؟!!!
ای لعنت به این مرغ که هر چی می کشیم از دست اونه آخه تا کی غذا مجردی خدایا :)
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50